演唱:安岚
登台的安岚,并没有发出观众们熟悉的《Faned》那种清亮而高的声音,而是非常有韵味有磁性有厚度,甚至有金属感!
&'sme
你好吗,是我
我犹豫着要不要给你来电,我不确定多年之后的今日你是否还愿意见我
是否愿意来闲聊寒暄,细数从前
人们都说时间能治愈一切,但似乎这说法不怎么适合我。”
这首歌,前世在欧美连续霸榜超长时间,公告牌十周第一,英特兰连续三年霸榜。
灵魂乐,钢琴曲。
一开始的高级感,就让观众都安静了下来。
观众们很清楚,这将是一次心灵上的洗涤。
但是他们并没有想到,这是一次灵魂上的震撼!
“嘿,你在听吗
我会梦到从前,美好的加州,美好的我们
当时那么年轻,向往自由的我们
我都快要忘了,但现实却让一切重现眼前
我们之间的差距愈见明显
有如天差地别……”
前世的原版,很多人认为这是情歌,其实不是,原唱本身在参与写这首歌时,就说过。
这是一首针对过去的失去联系的朋友的一声问好。
而这段词出来,现场观众都能感受到,这是韩舟写给自己的!
专门写给歌迷的。
也是安岚对于《Faded》就喜欢上自己的歌迷的再次问好。
而接下来,这是恐怖宣告。
安岚的声音高亢到了极限,金属感,撕裂感,这些感觉非常饱满的同时,还深厚,稳定,恐怖的唱功让人窒息:“Hellofromtheoutside!
&IsaythatI'vetriedtotellyou!
我还是想打给你,即使相隔天边
即使打上千遍万遍我也想给你来电
对我从前所有的一切,说声抱歉
但似乎我每次来电,都是忙音不断,没人接
但这相隔千里的来电……”
从上下文联系来看,‘Hellofromtheoutside’应该翻译成,‘我从外面打给你’。
如果考虑到翻译的信达雅,应该翻译成‘我还是想打电话给你,即使远隔天边。’
但如果考虑到这首歌,其实是写给失去了联系的那些曾经的过去的关系。这句话应该翻译成‘我想对你说一声hello,从你的世界之外’。
对于安岚来说,这句话应该翻译成‘hello,虽然我没来过这个国度,(从今天起,你们应该会认识我了)’。
而对韩舟而言,这句话应该翻译成‘这是来自另一个世界的问候’。
对于现场的每个人来说,这首歌都有不同的含义。