“因为笔画太多了。但如果什么都不看就能写出来,那就了不起了。文字本身也足够读懂了”
伊布的主要工作是我的抱枕,次要的工作是抄写。这是不像大贵族的嫡子那样的贫民的举措,我认为让昂贵的伊布去玩太可惜了。
伊布一边练习艾尔欧语笔记,一边学习日语。这和我每天写的日记有关。
艾尔欧大陆没有复印机,所以要增加书籍只能用手抄写。当然,如果是库沃路丁奇家的嫡子,就很容易有一两个文官来复印日记。一般的话。
这里的问题是,我的日记是用日语写的。
现在已经习惯了,但在转生开头几年的时候,即使是文官,也不愿意让别人看日记。于是,为了不让任何人看到,我开始用日语写日记。
没有人会读,这是任何东西都无法替代的优点,但这里有一个大问题。
复印很难。
在存在艾尔欧语这一大陆共通语言的这个世界里,抄写未知语言的工作是不存在的。
即使存在,也不过是专门研究那个时代的极个别乖僻的历史学家而已。
在艾尔欧大陆,抄写是指通过阅读文字来识别内容,然后誊写的工作。这是在能读懂写着的文字的前提下进行的工作。
当然,也不可能有懂日语的艾尔欧人。
有一次,我委托文官抄写日记,花了很长时间,再加上文字的习惯被曲解,写成了奇怪的文字。大概就像用机翻的翻译吧。
耗费了大量的人力,最终完成了一份令人毛骨悚然的文字串的令人毛骨悚然的复印件。
对于艾尔欧大陆人来说,学习古代语言以外的语言是没有意义的行为。
把这样的工作推给在纽尼里城工作的那些前途光明的文官们,心里很难受,我曾经放弃过备份日记的念头。
“你真的很用功啊。”
于是,我向伊布灌输了正确的日语。
反正伊布一辈子都要在我身边,多学一两个也没什么问题吧。
制作平假名和片假名的一览表,整理和誊写日记中使用的汉字,虽然有些麻烦,但备份是很重要的。
是技术的差距,还是素材的问题,抑或是单纯的生态系统的关系,书的保存比在前世的日本想象的要困难得多。
等回过神来,纸张已经被虫子吃掉了,如果不复印下来保存到其他据点,或者丢进防虫对策万全的仓库里,就不行了。
在抄写日记的过程中,伊布把常用的文字都背下来了,还能用这些文字来拼写其他的词语。
是显着的成长。如果能把这种学习欲望转向性交的话,我会非常高兴的。
“现在是去这里吧?王都在之后吗?”
“这里。”说着,伊布用食指指着练习写字用的木板。上面写着“守护城市卡拉哈纳索”,这是位于雷维奥斯领地西部的城市的古称。
“是的。在那里等待几天,然后就可以进入王都了,大概四月末吧”
库沃路丁奇派王国贵族的集合场所就是卡拉哈纳索市。打算先在那里集结,成群结队地向王都雷维奥斯进发。
这是雷维奥斯家为了避免在路上引起不必要的争执而精心安排的结果。
如果库沃路丁奇家和他们的伙伴能经由卡拉哈纳索来到王都,那就太好了,我想一定会减少麻烦的……父亲说他是这样建议的。
这句话的意思是,在途中不会与阿提拉汗家族或泽路多米托拉家族的一派相遇。
他们有通过别的途径进入王都。
“守护城市……这和扎雷阿泽利亚、科波维亚市一样吗?”
是在写日记的过程中记住的,还是因为出身于雾之大地而听说过名字呢?我有些意外地回答了伊布的疑问。
“这两个城市以前都被称为守护城市,所以也算是卡拉哈纳索市的伙伴吧。”
守护都市是在司祭时代设想对魔兽而建造的军事都市的总称。
这是一座以成为应对恶性雾场的前线基地、成为对从雾的大地来的成熟魔兽的防波堤等为主要目的而有计划地建设的城市。
卡拉哈纳索市属于前者,扎雷阿泽利亚和科波维亚市属于后者。
场有良性的和恶性的。
简单来说,良性的领域是指内部能够获取有用资源的领域。例如,纽尼里场由于岩盐大量且容易开采,可以说是良性场。